Like CXT said and Ed implied, sometimes it is easier since the language of description is in Japanese. Often times, this is all that I know for the name of something within my practice....I don't have an either or option with an English subtitle attached. Where I practice it is 98% native Japapnese speakers participating.

Might be slightly obtuse to follow along, but similar to the use of Latin to discuss scientific discoveries during the least there is a generally accepted language to cross cultural and linguistic barriers.

I must admit though, we don't practice this thumb strike and had no idea what it was until Ed deciphered it.